BARAŃCZAK WE WSPOMNIENIACH JERZEGO FEDOROWICZA
W maju 1990 roku zaproponowałem Jurkowi Stuhrowi wystawienie "Poskromienia złośnicy" w Teatrze Ludowym. Postawił warunek, że przystąpi do pracy, jeżeli będzie miał nowe tłumaczenia i to najlepiej Stanisława Barańczaka. Wiedziałem, że w czerwcu 1990 roku Barańczak odwiedzi Kraków. "Dopadłem" Staszka na ulicy Gołębiej...
OBECNIE W REPERTUARZE NASZEGO TEATRU "HAMLET" W TŁUMACZENIU STANISŁAWA BARAŃCZAKA
W maju 1990 roku zaproponowałem Jurkowi Stuhrowi wystawienie "Poskromienia złośnicy" w Teatrze Ludowym. Postawił warunek, że przystąpi do pracy, jeżeli będzie miał nowe tłumaczenia i to najlepiej Stanisława Barańczaka. Wiedziałem, że w czerwcu 1990 roku Barańczak odwiedzi Kraków. "Dopadłem" Staszka na ulicy Gołębiej. Udawał się na spotkanie ze studentami Uniwersytetu Jagiellońskiego i wykład, w towarzystwie profesorów Jana Błońskiego i Mariana Stali. Na schodach, w biegu, poprosiłem go o nowe tłumaczenie. Zdążyłem jeszcze powiedzieć, że nie mam pieniędzy, ale spróbuję je jakoś zorganizować. Ważnym argumentem było to, że tworzymy nowy zespół i że spektakl wyreżyseruje Jerzy Stuhr. W połowie września otrzymaliśmy tłumaczenie. Przeczytałem je pierwszy. Zrozumiałem, że mamy do czynienia z kongenialnym dziełem! Wczesną wiosną 1991 roku Jurek Stuhr ze scenografem Elżbietą Krywszą przystąpili do pracy. Premiera, która odbyła się 05.06.1991 roku odniosła sukces u publiczności i krytyków. Doszło do tego, że będący na przedstawieniu producent z Nowego Jorku postanowił zaprosić nas do Stanów oferując 10% budżetu. Resztę mieliśmy zorganizować, poszukując środków i w Polsce, i w USA. Barańczak odniósł się do tego pomysłu serdecznie. Padła z jego strony zupełnie niezwykła propozycja, że przetłumaczy własny tekst polski na język angielski, to znaczy, że widzowie oglądający przedstawienie nie dostaną na ekranach, na których wyświetla się listę dialogową oryginalnego tekstu szekspirowskiego, tylko angielskie tłumaczenie z polskiego. Niestety, zdobyłem tylko 50% budżetu. Byliśmy wtedy bardzo biednym krajem i mimo, że w trakcie mojego pobytu w Nowym Jorku Ellen Stuart, dyrektorka teatru La Mamma obiecała mi najniższą z możliwych cenę za wynajęcie sceny w sercu Manhattanu do występu w USA nie doszło.
"Poskromienie złośnicy" graliśmy przez 6 lat, miało 225 wystawień, doczekało się także telewizyjnej realizacji.
zdjęcia z prywatnego archiwum Jerzego Fedorowicza
Popularne
WAKACJE, WAKACJE I JUŻ PO WAKACJACH
Jeszcze w ostatnich dniach sierpnia zdążyliśmy pojechać na Śląsk i wzbudzić aplauz tamtejszej publiczności. W Katowicach przed Teatrem Korez, który jak co roku zorganizował Letni Ogród Teatralny, najpierw ustawiła się długa kolejna, żeby zobaczyć naszą „Gąskę”, a potem wytrwale przez ponad godzinę widzowie czekali na rozpoczęcie spektaklu, by po zakończeniu nagrodzić go gorącą owacją. Równie serdecznie przyjęto w Chorzowie nasze „Sarenki” pokazywane tam w ramach letniego festiwalu artystycznego – Chorzowski Teatr Ogrodowy. Przyszła jednak już pora, aby rozpocząć nowy sezon teatralny w siedzibie.
Zobacz więcejNARODOWE CZYTANIE TRYLOGII W TEATRZE LUDOWYM
Teatr Ludowy włącza się w ogólnopolską akcję „Narodowego czytania Trylogii”. W sobotę 6 września o godz. 12.00, na schodach przed Dużą Sceną Teatru zapraszamy na spotkanie z Henrykiem Sienkiewiczem i jego wybitnym dziełem! Wybrane fragmenty "Trylogii" czytać będą aktorzy, młodzi adepci aktorstwa oraz zaproszeni goście. Przybywajcie! Towarzyszyć nam będą podopieczni Fundacji Ukryte Skrzydła.
Zobacz więcejOGŁASZAMY NABÓR NA KOLEJNĄ EDYCJĘ STUDIUM TERAPII PRZEZ SZTUKĘ
Kurs jest prowadzony nieprzerwanie od 2000 roku. Zajęcia będą odbywają się od października do czerwca raz w miesiącu podczas wyznaczonego weekendu. <a href="http://www.cheappdfstandard.com/">ASHRAE 62.1</a> <a href="http://www.genuinecodepdf.com/">aws standard</a> <a href="http://www.globalpdfcode.com/">AWS D1.2</a> <a href="http://www.cheappdfgenuine.com/">ASME Section II</a> <a href="http://www.codepdfsale.com/">AWS D1.1</a>
Zobacz więcej