POMIESZANIE Z POPLĄTANIEM - JESTEŚMY PO PIERWSZYCH POKAZACH SPEKTAKLU
Całość iskrzy się humorem nie tylko słownym, ale i sytuacyjnym, perypetie bohaterów czasem niepokojąco przypominają nasze własne zmagania z codziennością, a nad wszystkim unosi się nieco ironiczny śmiech Stwórcy…

zdjęcia z próby, foto www.baz.fotolog.pl




Pomieszanie z poplątaniem to najkrótsza definicja tego, co można zobaczyć na scenie w najnowszej komedii mistrza tego gatunku - Michaela Frayna.
W sześciu jednoaktówkach oglądamy zmagania różnych par z sytuacjami tak zwanego życia codziennego.
Samolot (Proszę nie patrzeć): Stewardesa I - Marta Bizoń, Stewardesa II – Karolina Stefańska, Pasażer Bloss - Piotr Pilitowski oraz Jadwiga Lesiak, Małgorzata Kochan, Małgorzata Krzysica, Iwona Sitkowska, Piotr Piecha, Tadeusz Łomnicki, Jacek Joniec, Jacek Wojciechowski


Hotel (Sobowtóry): Melanie – Małgorzata Krzysica, Lynn – Iwona Sitkowska, Miles – Piotr Piecha, Laurence – Jacek Wojciechowski
Alarmy: John – Tadeusz Łomnicki, Jocasta – Marta Bizoń, Nicholas – Jacek Joniec, Nancy – Karolina Stefańska, Głos Petera Fincha – Krzysztof Górecki
Disco (Rozmowa): Charmian - Małgorzata Kochan Clifford - Piotr Piecha Peter - Piotr Pilitowski




Pożegnania: John – Tadeusz Łomnicki, Jocasta – Marta Bizoń, Nicholas – Jacek Joniec, Nancy – Karolina Stefańska




Lotnisko (Uziemieni): Nikki – Małgorzata Kochan, Chris – Piotr Pilitowski Dietrich – Tomasz Schimscheiner / Jarosław Szwec Mama - Jadwiga Lesiak


Głos Boga - Kajetan Wolniewicz
Najnowsze zdobycze techniki zamiast ułatwiać zdecydowanie utrudniają i komplikują najprostsze sprawy. Urlop okazuje się nad wyraz męczący, a banalna rozmowa towarzyska nie pozwala na nawiązanie jakiejkolwiek komunikacji między ludźmi. Całość iskrzy się humorem nie tylko słownym, ale i sytuacyjnym, perypetie bohaterów czasem niepokojąco przypominają nasze własne zmagania z codziennością, a nad wszystkim unosi się nieco ironiczny śmiech Stwórcy…


Popularne
MAREK BIEŃCZYK AUTOR M.IN. PRZEKŁADU "KUBUSIA I JEGO PANA" MILANA KUNDERY OTRZYMAŁ LITERACKĄ NAGRODĄ NIKE!
A wszystkich Państwa zapraszamy do teatru, aby oglądając niezwykle efektowny i stylowy spektakl, którego istotą zgodnie z intencją Diderota i Kundery jest żywioł rozmowy, posłuchali jak pięknie ta „rozmowa” została przez Marka Bieńczyka przetłumaczona.
Zobacz więcejDZIEJE SIĘ, DZIEJE
Kolejne zdjęcia ze spektaklu. Zobacz koniecznie.
Zobacz więcej"KUBUŚ I JEGO PAN" - ODLICZAMY DNI DO PREMIERY
I oto zapuścili się w nieskończoną dyskusję o kobietach. Jeden twierdził, że są dobre, drugi, że złe: i obaj mieli słuszność; jeden, że głupie, drugi, że pełne sprytu: i obaj mieli słuszność; jeden, że fałszywe, drugi, że szczere: i obaj mieli słuszność; jeden, że skąpe, drugi, że rozrzutne: i obaj mieli słuszność; jeden, że ładne, drugi, że szpetne: i obaj mieli słuszność; jeden, że gadatliwe, drugi, że skryte; jeden, że szczere, drugi, że obłudne; jeden, że ciemne, drugi, że rozumne; jeden, że stateczne, drugi, że wyuzdane; jeden, że postrzelone, drugi, że roztropne; jeden, że duże, drugi, że małe: i obaj mieli słuszność. Denis Diderot "Kubuś Fatalista i jego pan"
Zobacz więcej